| The strong language skills within the
Golitho team provide a sound foundation for creating
technical documentation that is easy to translate. We
know the pitfalls that can occur with translations.
We know how to avoid those pitfalls in the original
language. When we write for localization, we apply a
set of specific rules to the documentation. We have
tried and tested the rules over the years. These rules
facilitate translation by reducing the number of words
that you need to translate, and by removing linguistic
ambiguity. These rules work to your benefit in practical,
measurable ways.
Our approach to information design for
localization is a key component in our ability to save
you money while improving your communications effectiveness.
|